Василий Уткин «наехал» на переводчика «Зенита»

15 апреля 2014 Футбол 0

Известный футбольный комментатор Василий Уткин оценил работу переводчика главного тренера «Зенита» Андре Виллаш-Боаша.

- С таким переводчиком, как у нового тренера «Зенита», ничего особенно нового донести до игроков нельзя. Мне кажется, что это какой-то скандал с переводчиком.

Он, во-первых, с ошибками переводит – это мне говорили люди, хорошо знающие португальский язык и слышавшие послематчевые интервью. Во-вторых, он очень средне знает футбольную терминологию.

 

Я бы на месте «Зенита» задумался бы на эту тему. Если человек так переводит, если так «хорошо» знает язык, он же просто не может донести мысль тренера до игроков. 

Происходящее сейчас с «Зенитом» – это не следствие работы Виллаш-Боаша. Это, в первую очередь, следствие ухода Спаллетти, потому что команда раскрепостилась», – сказал Уткин в эфире радиостанции «Эхо Москвы».



Источник: sport.kazanfirst.ru

Добавить комментарий

Войти через loginza
Заголовок
Имя
Комментарий